25 février 2007

Gentil de vous rencontrer...

... c'est quoi ce titre, franchement, on se le demande ?

Tout simplement le titre adapté pour mon coup de gueule. Qui s'adresse aux divers patrons, personnes influents et geeks de tout genre, et surtout à ceux qui croient que les diplômes de sciences humaines ne valent pas grand-chose, notamment par rapport à un diplôme d'ingénieur... Mais revenons au titre... vous êtes bien d'accord que c'est n'importe quoi, on peut dire "heureux de vous rencontrer" mais surtout pas "gentil", d'ailleurs on ne comprend même pas qui est censé être "gentil" celui qui parle ou celui qu'on rencontre...

Mais vous avez peut-être déjà deviné de quoi il s'agit ? Tout simplement de l'expression très courante "Nice to meet you" traduit par un outil gratuit de traduction qu'on trouve sur Internet (d'ailleurs peu importe lequel, car dans le fond malgré quelques petites nuances, ils se valent tous). Juste histoire de vous prouver la puissance de ces traductions automatiques. C'est malheureusement nécessaire, car dans votre geekitude, vous avez parfois tendance à penser que désormais la machine peut tout faire (à part votre boulot bien sûr), donc pourquoi ne pas remplacer les mots d'une langue par celles d'une autre langue ?

Seulement, une langue est bien plus qu'une simple suite de mots, une langue est une création collective de l'esprit, en perpétuelle évolution et sans doute la plus parfaite (malgré ses défauts) expression de la pensée humaine, d'autant plus qu'une langue vivante nous évite de dire des choses dont une machine ne peut simplement pas avoir la moindre idée, comme par exemple le fait que le "nice" de l'expression en haut traduit tout simplement de façon impersonnelle le sentiment de celui qui s'exprime au sujet de la rencontre en question.

0 Comments:

Post a Comment